Il regalo
- The present
![](uka.gif)
La musica in Irlanda
- Music in Ireland
![](uka.gif)
La parola céilí ...
- The word céilí ...
![](uka.gif)
Storia della lingua irlandese
- History of Irish language
![](uka.gif)
... country set dancing ...
- ... country set dancing ...
![](uka.gif)
I benefici della danza irlandese
- benefits of Irish dance
![](uka.gif)
Il maestro di ballo
- Dancing master
![](uka.gif)
Sono originario di Kanturk ...
- I come from Kanturk ...
![](uka.gif)
Il disco del grammofono
- The gramophone record
![](uka.gif)
Ballando a Portmagee
- Dancing in Portmagee
![](uka.gif)
Kilt
- Kilt
![](uka.gif)
Il punto polka
- Polka dot
![](uka.gif)
Danza irlandese: i tipi di danza
- Irish dancing: types of dances
![](uka.gif)
Gli stili di danza sono ...
- Dance styles have ...
![](uka.gif)
Passi di Set Dancing
- Set Dancing steps
![](uka.gif)
Lo Sliabh Luachra ...
- The Sliabh Luachra ...
![](uka.gif)
Legami con la Scozia: Donegal
- Links with Scotland: Donegal
![](uka.gif)
Musica tradizionale irlandese
- Irish traditional Music
![](uka.gif)
Musica da danza irlandese
- Irish dance music
![](uka.gif)
Il "battering"
- The "battering"
![](uka.gif)
Breve storia ...
- A brief modern history ...
![](uka.gif)
La polka ... Lo slide ...
- The polka ... The slide ...
![](uka.gif)
La musica tradizionale del Donegal
- Music from the Donegal tradition
![](uka.gif)
I quattro tipi di musica irlandese ...
- The four types of Irish music ...
![](uka.gif)
... sempre più set
- ... more and more sets
![](uka.gif)
Danza e Religione
- Dancing and Religion
![](uka.gif)
Il lussureggiante e montuoso Munster é ...
- Lush, mountainous Munster is ...
![](uka.gif)
Proverbi irlandesi
- Irish proverbs
![](uka.gif)
I 'sets' che suona Johnny O'Leary ...
- The 'sets' Johnny O'Leary plays ...
![](uka.gif)
Paddy & Patrick Joseph
- Paddy & Patrick Joseph
![](uka.gif)
Gringo e Quiz
- Gringo and Quiz
![](uka.gif)
I primi del 19° secolo
- The early 19th century
![](uka.gif)
La penisola di Dingle
- Ireland's Dingle peninsula
![](uka.gif)
La Grande Carestia in Canada
- The Great Famine in Canada
![](uka.gif)
Il privilegio di insegnare la loro arte
- The privilege of teaching their art
![](uka.gif)
L'origine del Tip-tap
- The origin of Tap Dance
![](uka.gif)
Controdanza e Set Dance irlandese
- Contra Dance vs. Irish Set Dance
![](uka.gif)
Il revival moderno
- The modern revival
![](uka.gif)
Comhaltas Ceoltóirí Éireann
- Comhaltas Ceoltóirí Éireann
![](uka.gif)
Il ballo della domenica
- The Sunday dance
![](uka.gif)
Ho anche chiaccherato ...
- I also chatted ...
![](uka.gif)
Una più ampia varietà di danze
- A wider variety of dances
![](uka.gif)
Sarebbe un peccato
- It would be a pity
![](uka.gif)
Una bella doccia con tanto sapone
- A good shower and plenty of soap
![](uka.gif)
Ritorno alle origini
- Back to the roots
![](uka.gif)
Inis Oírr
- Inis Oírr
![](uka.gif)
Non crea degenerati
- It does not make degenerates
![](uka.gif)
Solo in speciali occasioni
- Only on special occasions
![](uka.gif)
La session: musica e crack
- The session: music and crack
![](uka.gif)
Fleadh Cheoil
- Fleadh Cheoil
![](uka.gif)
Ogni anno, all'inizio di luglio ...
- Every year, in early July ...
![](uka.gif)
'Oh! Il suono del ballo del Kerry'
- 'O! The sound of the Kerry dancing'
![](uka.gif)
Antica preghiera gaelica
- Old Gaelic blessing
![](uka.gif)
Sean Nos Step Dancing
- Sean Nos Step Dancing
![](uka.gif)
Croke Park a Dublino
- Croke Park in Dublin
![](uka.gif)
John Lennon e la questione irlandese
- John Lennon and the Irish question
![](uka.gif)
Le origini basche & irlandesi di Che Guevara
- Che Guevara's Basque & Irish Roots
![](uka.gif)
Dalle parti di dove sono nato
- Round the place where I was Born
![](uka.gif)
Per ulteriori informazioni:
![](telephone.gif)
tel. 339 63 32 038 (NO orario ufficio) - fax 178 222 3639
E-mail: info@gannetschool.it
Sede: Via Solferino, 173 - 20038 SEREGNO (Milano)